1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:23,565 --> 00:00:32,574
(♪♪♪)

4
00:02:05,416 --> 00:02:08,670
MAN:
Gordan, your mother died.

5
00:02:08,753 --> 00:02:12,257
Next time you decide to call, write.

6
00:02:12,340 --> 00:02:15,426
(line rings)

7
00:02:19,597 --> 00:02:20,515
(door closes)

8
00:02:31,776 --> 00:02:35,780
(♪♪♪)

9
00:02:39,909 --> 00:02:40,994
(sighs)

10
00:02:48,877 --> 00:02:51,713
GORDAN:
I need to get home.

11
00:02:55,383 --> 00:02:58,887
C-- can you just take me
to the nearest train station?

12
00:03:00,013 --> 00:03:02,015
I would really appreciate it.

13
00:03:05,351 --> 00:03:06,352
Please.

14
00:03:16,654 --> 00:03:19,782
(pants)

15
00:03:22,118 --> 00:03:31,127
(♪♪♪)

16
00:04:11,584 --> 00:04:14,337
(takes deep breaths)

17
00:04:17,715 --> 00:04:23,805
(bells chiming in distance)

18
00:04:40,780 --> 00:04:43,157
(chuckles)

19
00:04:47,412 --> 00:04:48,538
(spits)

20
00:04:52,375 --> 00:04:54,460
(chuckles)

21
00:04:56,838 --> 00:04:59,465
(munching)

22
00:05:07,807 --> 00:05:10,226
(scrunches)

23
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
(bells chiming)

24
00:05:12,145 --> 00:05:21,154
(♪♪♪)

25
00:05:39,922 --> 00:05:42,425
(♪♪♪)

26
00:05:42,508 --> 00:05:48,056
(grunts, scrunches, pants)

27
00:05:54,270 --> 00:05:57,190
(bells chiming in distance)

28
00:06:05,198 --> 00:06:09,077
(pants)

29
00:06:15,333 --> 00:06:16,793
(speaks Romanian)

30
00:06:21,047 --> 00:06:24,884
(speaks Romanian)

31
00:06:24,967 --> 00:06:27,261
my appropriate motel.

32
00:06:30,348 --> 00:06:31,349
Please.

33
00:06:38,272 --> 00:06:40,650
(fire crackling)

34
00:06:52,328 --> 00:06:56,624
It's-- it's a nice place
you got here.

35
00:06:59,377 --> 00:07:01,129
What are you doing in Ghimlia?

36
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
Okay.

37
00:07:13,224 --> 00:07:14,350
Just passing through.

38
00:07:17,228 --> 00:07:19,480
Gordan Greenbaum.

39
00:07:19,564 --> 00:07:21,315
Yeah.

40
00:07:21,399 --> 00:07:24,193
I don't think I caught
your name now.

41
00:07:29,365 --> 00:07:31,117
Zulema.

42
00:07:31,200 --> 00:07:33,578
Yeah, Zulema.

43
00:07:33,661 --> 00:07:36,956
This Ghimlia doesn't take
too kindly to strangers,

44
00:07:37,039 --> 00:07:38,458
or Americans for that matter.

45
00:07:38,541 --> 00:07:39,792
So, I guess I'll be going.

46
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Listen, I didn't mean to intrude--

47
00:07:40,960 --> 00:07:42,044
You can't leave!

48
00:07:43,045 --> 00:07:44,547
I'm sorry?

49
00:07:44,630 --> 00:07:46,174
You be killed.

50
00:07:46,257 --> 00:07:47,925
-You stupid American!
-I would like to leave!

51
00:07:48,009 --> 00:07:49,594
You be killed out there!

52
00:07:51,262 --> 00:07:52,555
Don't you hear them?

53
00:07:53,973 --> 00:07:55,558
Who?

54
00:07:55,641 --> 00:07:57,268
Lupii.

55
00:07:57,351 --> 00:08:00,104
(howling in distance)

56
00:08:04,066 --> 00:08:06,319
(tea pouring)

57
00:08:15,077 --> 00:08:16,078
ZULEMA:
Adrian.

58
00:08:17,079 --> 00:08:18,247
My husband.

59
00:08:21,042 --> 00:08:23,252
Don't worry, he's dead.

60
00:08:24,587 --> 00:08:27,590
Cancer, two years ago.

61
00:08:30,760 --> 00:08:32,345
Sorry.

62
00:08:32,428 --> 00:08:34,847
Not if you knew what
kind of a man he was.

63
00:08:37,558 --> 00:08:38,226
Come.

64
00:08:38,309 --> 00:08:39,310
(speaks Romanian)

65
00:08:44,106 --> 00:08:45,107
(sighs)

66
00:08:48,569 --> 00:08:50,321
Creier pane.

67
00:08:50,404 --> 00:08:51,405
(grunts)

68
00:09:01,874 --> 00:09:02,875
What is it?

69
00:09:03,960 --> 00:09:05,002
Fried brain.

70
00:09:05,086 --> 00:09:07,129
(clock ticking in back)

71
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
So--

72
00:09:21,936 --> 00:09:23,145
(coughs)

73
00:09:23,229 --> 00:09:27,233
Your English, how did it
get to be so damn good?

74
00:09:29,986 --> 00:09:34,448
Silly, but as a young girl
like dreamt of visiting America.

75
00:09:35,449 --> 00:09:36,450
Did you?

76
00:09:37,576 --> 00:09:38,869
Look around.

77
00:09:38,953 --> 00:09:40,162
What do you think?

78
00:09:41,831 --> 00:09:42,707
Yeah, well--

79
00:09:42,790 --> 00:09:44,208
(slurps)

80
00:09:44,292 --> 00:09:48,170
I wanted to get out,
but I'm stuck here, so...

81
00:09:49,255 --> 00:09:51,007
Wow! You wanted to leave
America?

82
00:10:10,109 --> 00:10:12,278
(door shuts in distance)

83
00:10:12,361 --> 00:10:13,362
What was that?

84
00:10:15,031 --> 00:10:16,115
Olga.

85
00:10:17,908 --> 00:10:19,285
We're not alone?

86
00:10:20,661 --> 00:10:22,997
After Adrian died,
I moved back to Ghimlia

87
00:10:23,080 --> 00:10:24,707
to take
care of my grandmother.

88
00:10:26,417 --> 00:10:27,585
GORDAN:
I see.

89
00:10:27,668 --> 00:10:29,754
ZULEMA:
She can be a mean old bitch,
but I love her.

90
00:10:31,172 --> 00:10:34,425
When you came into town, from which direction did you come?

91
00:10:37,887 --> 00:10:39,388
East maybe.

92
00:10:39,472 --> 00:10:41,140
I'm-- I'm not sure. Why?

93
00:10:43,434 --> 00:10:45,436
Then you passed Olga's
food stand.

94
00:10:48,564 --> 00:10:50,483
What? Oh, really?

95
00:10:50,566 --> 00:10:51,484
(water splashing)

96
00:10:51,567 --> 00:10:52,818
(scoffs)

97
00:10:52,902 --> 00:10:55,529
You would be surprised how much money she makes in a season.

98
00:10:55,613 --> 00:10:58,074
Only place to get anything
fresh in Ghimlia.

99
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
One year the stand was robbed.

100
00:11:06,207 --> 00:11:08,250
When they caught the thief,
he was drunk,

101
00:11:08,334 --> 00:11:10,753
hiding in the farm on the
other side of town.

102
00:11:12,129 --> 00:11:13,964
He spent all the money
on some alcohol.

103
00:11:15,800 --> 00:11:17,009
(speaks Romanian)

104
00:11:20,721 --> 00:11:25,309
They tied him to a tree,
left him without food or water.

105
00:11:25,393 --> 00:11:26,852
(yells)

106
00:11:28,354 --> 00:11:30,731
After a week,
they found him dead.

107
00:11:30,815 --> 00:11:32,191
(screaming)

108
00:11:32,274 --> 00:11:33,901
Chewed off his own tongue.

109
00:11:38,489 --> 00:11:39,490
Anyway...

110
00:11:43,202 --> 00:11:44,328
You forgot this.

111
00:11:50,459 --> 00:11:54,630
You know that you are
the first man I invited

112
00:11:54,714 --> 00:11:57,216
in this house
since my husband died.

113
00:12:07,351 --> 00:12:09,562
(wind blowing)

114
00:12:09,645 --> 00:12:18,654
(♪♪♪)

115
00:14:08,305 --> 00:14:12,309
(hums)

116
00:14:20,651 --> 00:14:22,444
Morning. (chuckles)

117
00:14:22,528 --> 00:14:26,532
(♪♪♪)

118
00:14:34,290 --> 00:14:35,291
(clears throat)

119
00:14:36,542 --> 00:14:38,377
Don't mind if I do.

120
00:14:40,129 --> 00:14:43,257
(gulps, grunts)

121
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
Well, it's nice to meet you, too.

122
00:14:53,392 --> 00:14:54,143
(snaps finger)

123
00:15:07,781 --> 00:15:09,033
GORDAN:
Yes.

124
00:15:09,116 --> 00:15:13,120
(♪♪♪)

125
00:15:22,129 --> 00:15:22,922
Olga!

126
00:15:23,005 --> 00:15:24,173
(speaks Romanian)

127
00:15:24,256 --> 00:15:25,382
GORDAN:
What?

128
00:15:25,466 --> 00:15:26,300
(speaks Romanian)

129
00:15:26,383 --> 00:15:27,509
What?

130
00:15:27,593 --> 00:15:28,719
(speaks Romanian)

131
00:15:28,802 --> 00:15:30,137
I-- I-- I-- I really don't know what you're saying.

132
00:15:30,220 --> 00:15:31,764
(speaks Romanian)

133
00:15:31,847 --> 00:15:32,973
GORDAN:
Huh?

134
00:15:33,057 --> 00:15:34,391
I don't know what that means.

135
00:15:34,475 --> 00:15:38,771
(speaks Romanian)

136
00:15:43,359 --> 00:15:43,776
(grunts)

137
00:15:43,859 --> 00:15:46,695
(groans)

138
00:15:48,822 --> 00:15:49,865
Olga.

139
00:15:50,866 --> 00:15:52,493
Olga.

140
00:15:52,576 --> 00:15:53,661
No!

141
00:15:54,870 --> 00:15:56,288
Olga, I didn't mean to.

142
00:15:56,372 --> 00:15:58,415
Olga, I didn't mean to!

143
00:15:58,499 --> 00:15:59,875
Olga, no!

144
00:16:00,960 --> 00:16:01,919
No, no, no.

145
00:16:02,002 --> 00:16:03,420
No! Wait.

146
00:16:03,504 --> 00:16:04,838
Wait, wait, wait,
please don't do this.

147
00:16:04,922 --> 00:16:06,256
Please don't do this!
I beg you!

148
00:16:06,340 --> 00:16:07,800
(spits)

149
00:16:07,883 --> 00:16:08,676
(grunts)

150
00:16:08,759 --> 00:16:10,427
(speaks Romanian)

151
00:16:10,511 --> 00:16:11,220
GORDAN:
It's okay, please.

152
00:16:11,303 --> 00:16:12,388
Please, just take the box.

153
00:16:12,471 --> 00:16:13,555
I don't want the box.

154
00:16:13,639 --> 00:16:15,391
Please! I don't want--- I don't even want the money.

155
00:16:15,474 --> 00:16:16,642
Just take it back!

156
00:16:16,725 --> 00:16:17,351
Please!

157
00:16:17,434 --> 00:16:19,520
Just take the money back!

158
00:16:19,603 --> 00:16:22,815
(breathes laboriously)

159
00:16:22,898 --> 00:16:23,982
No, no, no, no.

160
00:16:25,401 --> 00:16:26,944
I can fix this.

161
00:16:27,027 --> 00:16:28,028
I can fix it.

162
00:16:28,112 --> 00:16:29,446
I can fix this.

163
00:16:29,530 --> 00:16:30,322
I can fix it.

164
00:16:30,406 --> 00:16:34,618
(pants)

165
00:16:34,702 --> 00:16:35,619
I can fix it.

166
00:16:35,703 --> 00:16:39,707
(♪♪♪)

167
00:16:44,128 --> 00:16:45,879
Okay. Okay.

168
00:16:48,757 --> 00:16:51,051
(both grunt)

169
00:16:58,559 --> 00:17:00,477
You fucking bitch. You bitch!

170
00:17:00,561 --> 00:17:05,107
(both yell)

171
00:17:09,403 --> 00:17:12,698
(both pant)

172
00:17:27,212 --> 00:17:30,048
(yells)

173
00:17:30,132 --> 00:17:33,594
(thud)

174
00:17:39,892 --> 00:17:43,312
(pants)

175
00:17:43,395 --> 00:17:47,399
(♪♪♪)

176
00:17:52,529 --> 00:17:53,572
No.

177
00:17:53,655 --> 00:17:55,741
(hums)

178
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
(screams)

179
00:18:01,413 --> 00:18:04,291
You stupid fucking idiot!

180
00:18:04,374 --> 00:18:05,709
I told you!

181
00:18:06,794 --> 00:18:07,961
Get up.

182
00:18:08,045 --> 00:18:09,421
Get up.

183
00:18:09,505 --> 00:18:10,798
(sobs)

184
00:18:10,881 --> 00:18:11,673
GORDAN:
Fuck!

185
00:18:11,757 --> 00:18:15,094
(hums)

186
00:18:18,514 --> 00:18:21,892
(takes deep breaths)

187
00:18:21,975 --> 00:18:24,937
(grunts)

188
00:18:26,480 --> 00:18:29,650
GORDAN:
You stupid fucking idiot!

189
00:18:29,733 --> 00:18:31,193
(yells)

190
00:18:31,276 --> 00:18:33,570
(puffs smoke)

191
00:18:33,654 --> 00:18:36,281
I clean up and shower.

192
00:18:37,282 --> 00:18:39,993
(chuckles)

193
00:18:40,077 --> 00:18:41,578
I can fix this.

194
00:18:41,662 --> 00:18:43,288
(hums)

195
00:18:45,457 --> 00:18:46,500
(cries)

196
00:18:46,583 --> 00:18:49,628
Sorry!

197
00:18:49,711 --> 00:18:53,215
I'm sorry!

198
00:18:53,298 --> 00:18:56,718
I'm so sorry, get up!

199
00:18:56,802 --> 00:18:59,429
I'm so sorry, get up!

200
00:19:02,057 --> 00:19:03,225
(sighs)

201
00:19:03,308 --> 00:19:08,063
(hums)

202
00:19:08,146 --> 00:19:12,693
(♪♪♪)

203
00:19:12,776 --> 00:19:14,611
(keys jingling)

204
00:19:23,829 --> 00:19:25,706
(door closes)

205
00:19:29,251 --> 00:19:30,252
Olga?

206
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
Gordan?

207
00:20:10,876 --> 00:20:16,882
(sobs)

208
00:20:21,261 --> 00:20:22,054
Gordan.

209
00:20:22,137 --> 00:20:23,805
Hey, hey.

210
00:20:26,058 --> 00:20:27,309
Everything okay?

211
00:20:28,560 --> 00:20:30,270
It's just--

212
00:20:30,354 --> 00:20:31,063
(scoffs)

213
00:20:31,146 --> 00:20:32,397
One of those days.

214
00:20:34,608 --> 00:20:36,652
Olga went for a walk.

215
00:20:37,736 --> 00:20:39,988
I'm sorry I'm here.

216
00:20:40,072 --> 00:20:42,741
I was planning on leaving
when I get out.

217
00:20:45,077 --> 00:20:46,078
Stay.

218
00:20:50,165 --> 00:20:53,502
I should just-- I should go.

219
00:20:57,381 --> 00:20:59,800
Well, I'm cooking goat.

220
00:21:01,093 --> 00:21:04,221
Always makes me feel a little
better.

221
00:21:04,304 --> 00:21:05,514
Stay, Gordan.

222
00:21:10,060 --> 00:21:11,353
At least for dinner.

223
00:21:17,776 --> 00:21:20,654
(clock ticking)

224
00:21:24,866 --> 00:21:26,994
GORDON:
Yesterday, I spoke to my father for the first time

225
00:21:27,077 --> 00:21:28,370
in five months.

226
00:21:29,955 --> 00:21:31,373
my mom is dead.

227
00:21:36,420 --> 00:21:38,714
Gordan, I'm-- I'm so sorry.

228
00:21:42,551 --> 00:21:43,802
W-- what happened?

229
00:21:47,222 --> 00:21:48,598
She was sick

230
00:21:51,393 --> 00:21:53,729
and I wasn't there
when she needed me.

231
00:21:53,812 --> 00:21:55,063
It's easier to run.

232
00:21:55,147 --> 00:21:58,233
So, that's what I did for 13 months, as far as I could,

233
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
and I never looked back.

234
00:22:10,704 --> 00:22:13,749
It's hard to watch a loved one getting sicker every day.

235
00:22:16,752 --> 00:22:18,628
And you can't stop the pain.

236
00:22:19,838 --> 00:22:21,757
And the pills can stop the
pain.

237
00:22:22,758 --> 00:22:28,263
I mean they can, but only
for so long and so much.

238
00:22:31,433 --> 00:22:38,440
And you feel hopeless,
helpless, tied up.

239
00:22:43,195 --> 00:22:46,573
I don't blame you, Gordan, I-- I would have done the same thing,

240
00:22:49,201 --> 00:22:50,869
except I had nowhere to go.

241
00:22:54,790 --> 00:22:57,584
(Gordan sobbing)

242
00:23:04,091 --> 00:23:05,675
ZULEMA:
I'm worried about Olga.

243
00:23:09,513 --> 00:23:10,806
She didn't go to the stand.

244
00:23:10,889 --> 00:23:12,891
I would have passed her
on my way back.

245
00:23:17,312 --> 00:23:18,605
Maybe she got lost.

246
00:23:20,023 --> 00:23:21,066
ZULEMA:
In Gimlia?

247
00:23:22,275 --> 00:23:24,611
(sighs)

248
00:23:25,654 --> 00:23:27,489
You know what?

249
00:23:27,572 --> 00:23:31,034
I bet any minute now, she comes walking through that door.

250
00:23:31,118 --> 00:23:31,993
Any minute.

251
00:23:32,077 --> 00:23:32,994
It will be dark.

252
00:23:33,078 --> 00:23:35,705
She knows better than to travel at night.

253
00:23:36,832 --> 00:23:39,459
GORDAN:
You know I-- I don't think
I've seen a better-looking meal

254
00:23:39,543 --> 00:23:41,294
in my entire life, Zulema.

255
00:23:41,378 --> 00:23:43,922
I'd like to eat
before it gets cold.

256
00:23:47,300 --> 00:23:51,680
I'm not one for superstitions,
but I hear it's bad luck

257
00:23:51,763 --> 00:23:53,682
to skip a good dinner.

258
00:23:53,765 --> 00:23:54,599
(sighs)

259
00:23:54,683 --> 00:23:57,310
Oh, Gordan,
I-- I think too much.

260
00:23:57,394 --> 00:23:58,395
GORDAN:
Yes. And you know what?

261
00:23:58,478 --> 00:24:01,565
This will help.

262
00:24:01,648 --> 00:24:03,316
(chuckles)

263
00:24:03,400 --> 00:24:09,364
Here is to a wonderful host,
who has been nothing

264
00:24:09,448 --> 00:24:10,615
but generous since I've arrived.

265
00:24:10,699 --> 00:24:12,576
-And-- and to just a--
-Olga.

266
00:24:15,453 --> 00:24:16,663
And to Olga.

267
00:24:16,746 --> 00:24:18,415
(chuckles)

268
00:24:22,669 --> 00:24:26,256
GORDAN:
Ooh! Wow!

269
00:24:26,339 --> 00:24:35,348
(♪♪♪)

270
00:24:40,061 --> 00:24:43,690
(lyrics in Romanian)

271
00:24:43,773 --> 00:24:52,782
(♪♪♪)

272
00:25:23,647 --> 00:25:24,314
Olga's.

273
00:25:24,397 --> 00:25:27,943
(lyrics in Romanian)

274
00:25:28,026 --> 00:25:29,152
ZULEMA:
Not for us.

275
00:25:29,236 --> 00:25:37,494
(♪♪♪)

276
00:25:37,577 --> 00:25:40,121
(lyrics in Romanian)

277
00:25:40,205 --> 00:25:49,214
(♪♪♪)

278
00:26:13,697 --> 00:26:15,156
What happened to your cheek?

279
00:26:17,576 --> 00:26:19,327
I must have cut myself shaving.

280
00:26:22,205 --> 00:26:24,833
(lyrics in Romanian)

281
00:26:27,669 --> 00:26:29,337
You're a bad liar, Gordan.

282
00:26:31,006 --> 00:26:34,092
Zulema, I cut myself.

283
00:26:35,093 --> 00:26:38,638
I mean it's embarrassing,
but it's the truth.

284
00:26:39,931 --> 00:26:41,266
Let's play a game.

285
00:26:43,351 --> 00:26:44,519
Okay.

286
00:26:46,271 --> 00:26:47,314
Schimbarea.

287
00:26:47,397 --> 00:26:49,524
(lyrics in Romanian)

288
00:26:49,607 --> 00:26:51,526
Me and Adrian did this one
all the time.

289
00:26:52,527 --> 00:26:53,945
It's quite simple.

290
00:26:54,029 --> 00:26:59,576
You ask a question, but you must answer it with the truth.

291
00:26:59,659 --> 00:27:00,744
And only the truth.

292
00:27:00,827 --> 00:27:05,123
(lyrics in Romanian)

293
00:27:05,206 --> 00:27:06,541
And if you don't?

294
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
Cursed.

295
00:27:09,586 --> 00:27:10,587
Forever.

296
00:27:13,131 --> 00:27:15,133
So, it's one of those games.

297
00:27:15,216 --> 00:27:16,718
Okay.

298
00:27:16,801 --> 00:27:17,719
Let's do it.

299
00:27:17,802 --> 00:27:19,387
(lyrics in Romanian)

300
00:27:19,471 --> 00:27:22,474
Have you ever cheated?

301
00:27:25,602 --> 00:27:27,145
Twice.

302
00:27:27,228 --> 00:27:28,438
On a test.

303
00:27:30,065 --> 00:27:33,151
Have you ever masturbated more than three times in one day?

304
00:27:35,612 --> 00:27:36,613
No.

305
00:27:38,948 --> 00:27:41,159
Have you ever kissed a man?

306
00:27:42,952 --> 00:27:43,953
Never.

307
00:27:47,665 --> 00:27:49,167
Have you ever kissed a girl?

308
00:27:50,877 --> 00:27:51,795
Yes.

309
00:27:51,878 --> 00:27:55,715
(song fades)

310
00:27:55,799 --> 00:27:57,175
Did you love your mother?

311
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
What?

312
00:28:00,553 --> 00:28:01,888
Did you love your mother?

313
00:28:03,306 --> 00:28:04,808
Of course I loved my--

314
00:28:04,891 --> 00:28:08,019
(loud thunder rumbling)

315
00:28:13,692 --> 00:28:16,903
Did you bring a child
into this world, Zulema?

316
00:28:16,986 --> 00:28:19,406
(clock ticking in back)

317
00:28:26,496 --> 00:28:27,497
Well?

318
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
I have.

319
00:28:31,418 --> 00:28:33,420
Well-- well, it-- it wasn't mine.

320
00:28:36,714 --> 00:28:38,717
I don't understand.

321
00:28:38,800 --> 00:28:42,220
I didn't bear the child,
yet I was its mother.

322
00:28:45,265 --> 00:28:46,766
And Adrian was--

323
00:28:46,850 --> 00:28:47,767
Yes.

324
00:28:47,851 --> 00:28:50,019
(clock ticking in back)

325
00:28:55,108 --> 00:28:56,526
ZULEMA:
Goodnight, Gordan.

326
00:28:57,694 --> 00:28:59,571
Wait!

327
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
Hold on.

328
00:29:01,156 --> 00:29:02,449
Ask me more.

329
00:29:02,532 --> 00:29:04,576
Come on,
I just-- I just-- I just.

330
00:29:04,659 --> 00:29:06,453
ZULEMA:
Tomorrow, Olga will return.

331
00:29:12,667 --> 00:29:13,835
Good night.

332
00:29:16,588 --> 00:29:17,672
(chuckles)

333
00:29:17,756 --> 00:29:20,717
(clock ticking in back)

334
00:29:20,800 --> 00:29:21,718
(door closes)

335
00:29:21,801 --> 00:29:25,805
(clock ticking in back)

336
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
(chuckles)

337
00:29:39,861 --> 00:29:41,821
(slurps)

338
00:29:43,990 --> 00:29:45,325
(grunts)

339
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
(chuckles)

340
00:29:47,285 --> 00:29:49,621
(clock ticking)

341
00:29:49,704 --> 00:29:58,713
(♪♪♪)

342
00:30:05,929 --> 00:30:08,473
(door creaks, opens and closes)

343
00:30:08,556 --> 00:30:10,683
(clock ticking)

344
00:30:10,767 --> 00:30:14,771
(door creaks, opens and closes)

345
00:30:42,632 --> 00:30:45,510
(bells chiming)

346
00:30:47,929 --> 00:30:50,723
(indistinct screaming in back)

347
00:30:55,436 --> 00:30:57,313
(door creaks)

348
00:31:49,991 --> 00:31:54,829
(♪♪♪)

349
00:31:54,913 --> 00:32:00,543
(sobs)

350
00:32:00,627 --> 00:32:01,878
GORDON:
Mom.

351
00:32:01,961 --> 00:32:03,421
Take it!

352
00:32:04,464 --> 00:32:05,757
All I have left.

353
00:32:05,840 --> 00:32:07,050
(yells)

354
00:32:07,133 --> 00:32:08,509
I love you.

355
00:32:09,844 --> 00:32:12,347
(Gordan screaming)

356
00:32:12,430 --> 00:32:13,348
(thud)

357
00:32:13,431 --> 00:32:18,478
(♪♪♪)

358
00:32:18,561 --> 00:32:19,646
(gasps)

359
00:32:24,734 --> 00:32:29,238
(groans, sighs)

360
00:32:56,099 --> 00:32:57,225
What happened?

361
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
You were sleepwalking.

362
00:33:01,312 --> 00:33:03,564
(groans)

363
00:33:03,648 --> 00:33:04,899
Sleepwalking?

364
00:33:05,983 --> 00:33:08,486
I found you in the barn.

365
00:33:08,569 --> 00:33:10,780
(sighs)

366
00:33:10,863 --> 00:33:12,532
ZULEMA:
You-- you were on the floor.

367
00:33:14,075 --> 00:33:15,076
(grunts)

368
00:33:22,417 --> 00:33:23,918
I need a cigarette.

369
00:33:37,473 --> 00:33:44,522
It-- it was-- I-- I-- I was--

370
00:33:44,605 --> 00:33:45,773
Sleepwalking.

371
00:33:49,819 --> 00:33:51,279
GORDAN:
No.

372
00:33:51,362 --> 00:33:52,697
No, no, no.

373
00:33:52,780 --> 00:33:55,533
I-- I-- I was just scared.

374
00:33:55,616 --> 00:33:58,119
I-- I couldn't move.

375
00:33:58,202 --> 00:33:59,454
You had a bad dream.

376
00:33:59,537 --> 00:34:00,872
No.

377
00:34:00,955 --> 00:34:05,251
No, it was re-- it was real.

378
00:34:05,334 --> 00:34:06,627
I remember.

379
00:34:06,711 --> 00:34:08,296
You need to rest.

380
00:34:08,379 --> 00:34:09,547
Okay.

381
00:34:10,757 --> 00:34:12,717
Yeah.

382
00:34:12,800 --> 00:34:14,010
Yeah.

383
00:34:16,429 --> 00:34:17,430
No!

384
00:34:18,931 --> 00:34:20,057
It was real.

385
00:34:21,976 --> 00:34:23,978
I know what I saw.

386
00:34:24,061 --> 00:34:26,189
You believe me, don't you?

387
00:34:27,565 --> 00:34:30,568
Zulema, don't you?

388
00:34:39,077 --> 00:34:40,453
(groans)

389
00:34:40,536 --> 00:34:41,579
(door closes)

390
00:34:47,210 --> 00:34:48,878
(♪♪♪)

391
00:34:48,961 --> 00:34:52,799
(humming in distance)

392
00:34:58,971 --> 00:35:00,932
GHOST VOICE:
(speaks Romanian)

393
00:35:02,308 --> 00:35:05,019
(laughter)

394
00:35:05,103 --> 00:35:06,771
GHOST VOICE:
(speaks Romanian)

395
00:35:06,854 --> 00:35:15,863
(♪♪♪)

396
00:35:37,927 --> 00:35:39,512
ZULEMA:
She's not returned, Gordan.

397
00:35:42,473 --> 00:35:43,933
I fear she is dead.

398
00:35:46,352 --> 00:35:47,937
You were the last one
who saw her.

399
00:35:50,231 --> 00:35:52,400
I-- I told you what I know, Zulema.

400
00:35:52,483 --> 00:35:53,609
She went for a walk.

401
00:35:55,403 --> 00:36:00,700
Olga, she was-- sh-- she is
very old.

402
00:36:00,783 --> 00:36:03,035
And someone her age
suffering from dementia,

403
00:36:03,119 --> 00:36:05,037
I mean they-- they wander off,
they get lost all the time.

404
00:36:05,121 --> 00:36:07,582
I-- I had a grandmother
with dementia and she--

405
00:36:07,665 --> 00:36:10,501
You are full of shit,
Gordan! Let it out.

406
00:36:10,585 --> 00:36:11,544
GORDAN:
I told you! What are you doing?

407
00:36:11,627 --> 00:36:13,629
(yells)

408
00:36:13,713 --> 00:36:14,422
GORDAN:
Please, please!

409
00:36:14,505 --> 00:36:16,757
(screams)

410
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
Please, please!

411
00:36:18,050 --> 00:36:19,468
Please, please, please,
that hurts, Zulema!

412
00:36:19,552 --> 00:36:21,095
I-- I'm not lying to you.
I'm not lying! I'm not.

413
00:36:21,179 --> 00:36:22,430
I don't where she is.

414
00:36:22,513 --> 00:36:23,639
Please, please!

415
00:36:23,723 --> 00:36:25,725
Zulema, what the fuck?

416
00:36:25,808 --> 00:36:28,811
Listen, you're just-- you're-- you're being emotional, okay?

417
00:36:28,895 --> 00:36:29,979
I told you the truth!

418
00:36:30,062 --> 00:36:31,564
-ZULEMA: You're right.
-Get the fuck!

419
00:36:31,647 --> 00:36:33,608
(pants)

420
00:36:33,691 --> 00:36:34,442
What am I doing?

421
00:36:34,525 --> 00:36:36,319
(Gordan panting)

422
00:36:36,402 --> 00:36:38,237
What?

423
00:36:38,321 --> 00:36:41,157
(pants)

424
00:36:42,909 --> 00:36:43,910
What?

425
00:36:46,579 --> 00:36:50,583
(screams)

426
00:37:02,845 --> 00:37:04,055
(sighs)

427
00:37:19,946 --> 00:37:23,741
(♪♪♪)

428
00:37:23,824 --> 00:37:27,828
(lyrics in Romanian)

429
00:37:38,965 --> 00:37:40,466
Can you turn it down?

430
00:37:42,843 --> 00:37:43,511
(sighs)

431
00:37:43,594 --> 00:37:47,515
(lyrics in Romanian)

432
00:37:47,598 --> 00:37:51,602
(♪♪♪)

433
00:37:53,479 --> 00:37:56,440
Zulema! Please!

434
00:37:56,524 --> 00:38:00,444
(lyrics in Romanian)

435
00:38:00,528 --> 00:38:04,532
(♪♪♪)

436
00:38:12,873 --> 00:38:14,166
(♪♪♪)

437
00:38:14,250 --> 00:38:16,627
(door creaking in back)

438
00:38:16,711 --> 00:38:25,720
(♪♪♪)

439
00:38:50,786 --> 00:38:53,039
(fire crackling)

440
00:38:53,122 --> 00:39:02,131
(♪♪♪)

441
00:39:43,297 --> 00:39:43,839
(grunts)

442
00:39:43,923 --> 00:39:47,843
(laughs)

443
00:39:47,927 --> 00:39:53,849
(♪♪♪)

444
00:40:11,450 --> 00:40:15,663
ZULEMA:
I must confess
since Olga disappeared,

445
00:40:15,746 --> 00:40:17,331
I've became a mess.

446
00:40:18,416 --> 00:40:20,000
I don't know what to do.

447
00:40:21,127 --> 00:40:23,003
I can't eat or sleep.

448
00:40:24,046 --> 00:40:25,506
I feel numb.

449
00:40:26,966 --> 00:40:28,509
She is like a mother to me.

450
00:40:30,219 --> 00:40:33,055
GORDAN:
If you don't mind me asking,
where is your mom?

451
00:40:36,058 --> 00:40:39,562
ZULEMA:
She died in childbirth.

452
00:40:41,272 --> 00:40:45,526
All due respect, sounds like your family is cursed, Zulema.

453
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
The Pavlović women are strong.

454
00:40:51,991 --> 00:40:53,701
Our history shows this.

455
00:40:54,910 --> 00:40:56,662
It's the men who are cursed.

456
00:40:58,205 --> 00:41:00,207
We're all fucked one way or another.

457
00:41:01,208 --> 00:41:03,961
The Greenbaums,
it's colon cancer.

458
00:41:05,629 --> 00:41:07,756
I'm sorry about your mom,
though.

459
00:41:09,675 --> 00:41:11,927
I think about her every day.

460
00:41:12,011 --> 00:41:14,138
Me, too. My mom I mean.

461
00:41:14,221 --> 00:41:15,389
(grunts)

462
00:41:25,399 --> 00:41:27,610
Doctor said she would never conceive.

463
00:41:29,612 --> 00:41:30,946
Well, here I am.

464
00:41:33,240 --> 00:41:35,701
My mother may have died
giving birth to me, Gordan,

465
00:41:35,784 --> 00:41:40,164
but not without putting up
the biggest fight.

466
00:41:43,667 --> 00:41:46,420
She lost five letters
of blood that day.

467
00:41:48,422 --> 00:41:49,423
Five.

468
00:41:54,637 --> 00:41:56,222
My mom was like that.

469
00:41:59,058 --> 00:42:01,060
She refused to die.

470
00:42:03,020 --> 00:42:04,605
Death is funny that way I guess.

471
00:42:08,901 --> 00:42:11,070
There's nothing funny about
losing a mother.

472
00:42:19,703 --> 00:42:21,455
I need to show you something.

473
00:42:26,877 --> 00:42:29,547
(groans)

474
00:42:36,470 --> 00:42:38,597
(zulema speaks Romanian)

475
00:42:42,101 --> 00:42:43,435
Devil's tree.

476
00:42:45,312 --> 00:42:47,481
Inside are the souls
of the unholy.

477
00:42:49,608 --> 00:42:50,609
(sighs)

478
00:42:52,778 --> 00:42:54,280
Why did you bring me here?

479
00:42:57,283 --> 00:42:58,742
It's important to see.

480
00:43:04,623 --> 00:43:05,583
I've seen enough.

481
00:43:05,666 --> 00:43:09,670
(♪♪♪)

482
00:43:12,298 --> 00:43:14,091
GORDAN:
Ow. Fuck.

483
00:43:19,763 --> 00:43:20,764
(grunts)

484
00:43:27,896 --> 00:43:29,815
No, no, no, no, no.

485
00:43:32,151 --> 00:43:33,068
No.

486
00:43:33,152 --> 00:43:36,655
No! No, no, you stupid.

487
00:43:36,739 --> 00:43:38,490
What the fuck?

488
00:43:38,574 --> 00:43:41,869
(bleating)

489
00:43:41,952 --> 00:43:44,830
(catle whistle in back)

490
00:43:56,300 --> 00:43:57,301
ZULEMA:
Here.

491
00:44:02,598 --> 00:44:05,851
I want to apologize for the way I've acted the past few days.

492
00:44:07,853 --> 00:44:08,812
(grunts)

493
00:44:08,896 --> 00:44:10,147
Don't worry about it.

494
00:44:12,941 --> 00:44:16,195
No, I'm sorry.

495
00:44:18,030 --> 00:44:20,240
GORDAN:
As soon as this leg heals up, I'll be on my way.

496
00:44:22,034 --> 00:44:24,328
I bow before you,
asking for forgiveness.

497
00:44:24,411 --> 00:44:25,537
GORDAN:
What are you do-- Zulema.

498
00:44:25,621 --> 00:44:29,333
I am ashamed of my actions
and my false accusations.

499
00:44:29,416 --> 00:44:32,044
(sobs, kisses)

500
00:44:34,129 --> 00:44:35,964
I cannot live. I can't.

501
00:44:36,048 --> 00:44:38,592
(sobs)

502
00:44:38,675 --> 00:44:40,135
Okay, okay, okay.

503
00:44:40,219 --> 00:44:44,390
I-- I suppose I can forgive you.

504
00:44:44,473 --> 00:44:45,599
Alright?

505
00:44:45,682 --> 00:44:48,727
But I-- I want you to
know that I am deeply hurt.

506
00:44:49,728 --> 00:44:53,482
I would never harm your family, ever!

507
00:44:53,565 --> 00:44:55,734
Oh, Gordan, I know you wouldn't.

508
00:44:55,818 --> 00:44:58,070
And you would never steal
from us.

509
00:44:59,738 --> 00:45:00,656
Never.

510
00:45:00,739 --> 00:45:04,743
(♪♪♪)

511
00:45:11,583 --> 00:45:13,335
-ZULEMA: Open it.
-GORDAN: There's just--

512
00:45:13,419 --> 00:45:14,545
Open it!

513
00:45:17,673 --> 00:45:18,465
(sighs)

514
00:45:18,549 --> 00:45:19,800
ZULEMA:
I found it in your room.

515
00:45:21,135 --> 00:45:23,178
I've never seen that box.

516
00:45:23,262 --> 00:45:24,930
-Where did you bury her?
-GORDAN: Hold-- hold on.

517
00:45:25,013 --> 00:45:26,473
Why're you going through my s--

518
00:45:26,557 --> 00:45:28,600
ZULEMA:
Tell me where she is!

519
00:45:28,684 --> 00:45:31,395
Hold on, I need to-- it's hot.

520
00:45:31,478 --> 00:45:34,398
-ZULEMA: Tell me.
-Okay. Just let me think.

521
00:45:34,481 --> 00:45:37,735
(♪♪♪)

522
00:45:37,818 --> 00:45:39,069
What did you do?

523
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
What did you do?

524
00:45:45,659 --> 00:45:47,161
Mushroom tea.

525
00:45:47,244 --> 00:45:49,037
(chokes)

526
00:45:49,121 --> 00:45:51,039
Oh, it's hot. It's hot!

527
00:45:51,123 --> 00:45:52,124
(laughs)

528
00:45:52,207 --> 00:45:53,292
(Gordan grunting)

529
00:45:53,375 --> 00:45:55,711
(Zulema laughs)

530
00:45:55,794 --> 00:45:58,839
(record screeching)

531
00:45:58,922 --> 00:46:01,383
(clock ticking in back)

532
00:46:03,927 --> 00:46:07,139
(laughing)

533
00:46:14,396 --> 00:46:18,734
(grunting)

534
00:46:18,817 --> 00:46:22,738
(laughing)

535
00:46:22,821 --> 00:46:31,830
(♪♪♪)

536
00:46:34,291 --> 00:46:35,125
GORDAN:
I'm sorry.

537
00:46:35,209 --> 00:46:36,210
I'm sorry.

538
00:46:37,544 --> 00:46:39,671
I'm sorry. Stop laughing!

539
00:46:39,755 --> 00:46:42,090
(laughs)

540
00:46:42,174 --> 00:46:44,885
GORDAN:
Stop! Just-- I didn't! I didn't.

541
00:46:44,968 --> 00:46:46,386
(Zulema laughing)

542
00:46:46,470 --> 00:46:55,479
(♪♪♪)

543
00:47:13,163 --> 00:47:18,919
(pants, laughs)

544
00:47:25,509 --> 00:47:29,513
(pants)

545
00:47:37,688 --> 00:47:39,064
I'm alive!

546
00:47:39,147 --> 00:47:41,483
(cheers)

547
00:47:43,026 --> 00:47:44,194
I'm alive.

548
00:47:45,904 --> 00:47:48,657
I'm alive, motherfuckers!

549
00:47:48,740 --> 00:47:51,410
(Gordan cheering, laughing)

550
00:47:51,493 --> 00:47:52,953
GORDAN:
I'm alive!

551
00:47:53,036 --> 00:47:55,497
I'm alive, motherfuckers!

552
00:47:55,581 --> 00:47:59,501
(cheers)

553
00:47:59,585 --> 00:48:03,589
(♪♪♪)

554
00:50:06,962 --> 00:50:09,464
(sobs)

555
00:51:01,892 --> 00:51:04,811
(birds chirping
and sheeps bleating in distance)

556
00:52:09,709 --> 00:52:10,836
(door opens)

557
00:52:10,919 --> 00:52:14,923
(Gordan panting)

558
00:52:18,135 --> 00:52:22,764
GORDAN:
Wa-- water. Wa-- water.

559
00:52:26,977 --> 00:52:30,188
(pants)

560
00:53:45,805 --> 00:53:50,894
(Zulema singing in Romanian)

561
00:54:05,075 --> 00:54:09,079
(singing in Romanian)

562
00:54:23,176 --> 00:54:24,177
Is the night over?

563
00:54:25,887 --> 00:54:27,430
I don't know anymore.

564
00:54:32,978 --> 00:54:34,062
(sighs)

565
00:54:42,737 --> 00:54:44,364
What happened to your child?

566
00:54:50,537 --> 00:54:52,789
We were coming back
from the stand.

567
00:54:56,918 --> 00:54:58,378
It was dark.

568
00:55:02,882 --> 00:55:04,009
They took him.

569
00:55:10,598 --> 00:55:11,599
GORDAN:
Who?

570
00:55:17,564 --> 00:55:18,565
Lupii.

571
00:55:23,194 --> 00:55:24,195
I'm sorry.

572
00:55:26,906 --> 00:55:28,324
I'm not supposed to be here.

573
00:55:28,408 --> 00:55:33,163
(♪♪♪)

574
00:55:33,246 --> 00:55:34,164
(sighs)

575
00:55:34,247 --> 00:55:38,251
(♪♪♪)

576
00:55:42,797 --> 00:55:45,342
Gordan, did you hurt her?

577
00:55:45,425 --> 00:55:49,429
(♪♪♪)

578
00:55:53,475 --> 00:55:54,559
(sighs)

579
00:55:54,642 --> 00:55:58,563
(taking deep breathes)

580
00:55:58,646 --> 00:56:02,650
(♪♪♪)

581
00:56:10,367 --> 00:56:11,576
(kissing)

582
00:56:11,659 --> 00:56:20,668
(♪♪♪)

583
00:56:35,433 --> 00:56:36,684
GORDAN:
So, tell me about Adrian.

584
00:56:42,232 --> 00:56:43,233
Selfish.

585
00:56:44,859 --> 00:56:46,111
Dishonest.

586
00:56:48,279 --> 00:56:49,280
Disloyal.

587
00:56:51,282 --> 00:56:52,659
Sounds like a real winner.

588
00:56:55,161 --> 00:56:56,579
You said he had cancer.

589
00:56:57,622 --> 00:56:58,623
What kind?

590
00:57:05,255 --> 00:57:07,340
-Zulema?
-Hmm.

591
00:57:07,423 --> 00:57:09,092
GORDAN:
What kinda cancer did
Adrian have?

592
00:57:13,471 --> 00:57:15,723
I'm afraid I haven't been entirely honest with you,

593
00:57:15,807 --> 00:57:16,808
Gordan.

594
00:57:20,520 --> 00:57:21,521
About what?

595
00:57:22,772 --> 00:57:23,773
My husband.

596
00:57:25,358 --> 00:57:26,734
He never had cancer.

597
00:57:29,946 --> 00:57:31,030
Okay.

598
00:57:32,031 --> 00:57:33,199
He stopped eating.

599
00:57:35,618 --> 00:57:37,245
Then one day,
he stopped talking.

600
00:57:39,456 --> 00:57:41,374
Or should I say couldn't talk.

601
00:57:42,667 --> 00:57:44,669
He became very, very ill.

602
00:57:48,548 --> 00:57:49,966
What do you call that then?

603
00:57:55,597 --> 00:57:56,639
Justice.

604
00:57:58,933 --> 00:58:00,685
(sighs)

605
00:58:00,768 --> 00:58:02,020
ZULEMA:
I'm fucking freezing.

606
00:58:07,942 --> 00:58:16,951
(♪♪♪)

607
00:58:28,546 --> 00:58:30,715
(bells chiming)

608
00:58:38,681 --> 00:58:39,682
(Gordon exhales sharply)

609
00:58:42,352 --> 00:58:43,436
(clears throat)

610
00:58:48,983 --> 00:58:50,235
(grunts)

611
00:58:57,450 --> 00:59:01,287
You know, I'm really starting
to like it here.

612
00:59:01,371 --> 00:59:03,581
(bells chiming)

613
00:59:03,665 --> 00:59:05,250
(chuckles)

614
00:59:05,333 --> 00:59:07,835
I mean it's cold as hell,
but it sure beats the Burgh.

615
00:59:07,919 --> 00:59:10,296
(chuckles, slurps)

616
00:59:11,923 --> 00:59:13,258
Burgh?

617
00:59:13,341 --> 00:59:14,801
Oh, Pittsburgh.

618
00:59:14,884 --> 00:59:18,179
(chuckles, grunts)

619
00:59:25,520 --> 00:59:28,648
You have any Benadryl?

620
00:59:30,483 --> 00:59:32,860
I think I must be allergic
to hay.

621
00:59:32,944 --> 00:59:34,779
I mean we were rolling around
in it last night

622
00:59:34,862 --> 00:59:36,489
like a couple of animals.

623
00:59:36,572 --> 00:59:38,157
It was-- it was hot.

624
00:59:38,241 --> 00:59:39,367
The barn sex.

625
00:59:39,450 --> 00:59:42,370
But maybe next time we consider
using the mattress.

626
00:59:42,453 --> 00:59:45,790
(chuckles, slurps)

627
00:59:45,873 --> 00:59:48,668
And what's make you think
I want to fuck you again?

628
00:59:54,674 --> 00:59:56,217
Um, I j--

629
00:59:56,301 --> 00:59:57,302
(chuckles)

630
00:59:57,385 --> 00:59:59,554
J-- yeah. I-- (chuckles)

631
00:59:59,637 --> 01:00:06,269
I th-- I just-- I thought-- w-- I thought we had a connection.

632
01:00:09,188 --> 01:00:10,773
Don't flatter yourself.

633
01:00:13,901 --> 01:00:14,944
(sighs)

634
01:00:19,115 --> 01:00:20,241
ZULEMA:
We're out of wood.

635
01:00:20,325 --> 01:00:23,036
(bells chiming)

636
01:00:23,119 --> 01:00:24,954
Yeah, yeah. Okay.

637
01:00:26,706 --> 01:00:28,625
(door opens and closes)

638
01:00:28,708 --> 01:00:31,044
(sheeps bleating in distance)

639
01:00:31,127 --> 01:00:40,136
(♪♪♪)

640
01:01:34,982 --> 01:01:37,819
(grunts)

641
01:01:52,792 --> 01:01:54,252
(groans)

642
01:01:54,335 --> 01:01:56,129
(yells)

643
01:01:58,965 --> 01:02:03,302
(grunts)

644
01:02:13,438 --> 01:02:15,773
(water flushing)

645
01:02:34,542 --> 01:02:36,669
ZULEMA:
I used to despise cutting wood.

646
01:02:38,463 --> 01:02:41,841
I'd get so many blisters
and splinters.

647
01:02:41,924 --> 01:02:44,051
My hands would swell up
like mitts.

648
01:02:47,096 --> 01:02:49,098
But such is life on a farm.

649
01:02:53,436 --> 01:02:56,063
Oh, and I wanted to tell you
I don't want you sleeping

650
01:02:56,147 --> 01:02:57,273
in the house anymore.

651
01:02:59,692 --> 01:03:00,693
What?

652
01:03:02,445 --> 01:03:05,865
-I don't want you sleeping
in the house--
-No, I-- I-- I-- I-- I heard you.

653
01:03:08,326 --> 01:03:09,368
Is there a problem?

654
01:03:09,452 --> 01:03:13,456
(clock ticking in back)

655
01:03:14,916 --> 01:03:15,875
Nope.

656
01:03:17,752 --> 01:03:18,669
Good.

657
01:03:18,753 --> 01:03:21,130
(munching)

658
01:03:21,214 --> 01:03:25,343
(♪♪♪)

659
01:03:25,426 --> 01:03:28,221
(pants, grunts)

660
01:03:28,304 --> 01:03:31,015
(peeing)

661
01:03:33,351 --> 01:03:36,562
(pants)

662
01:03:37,730 --> 01:03:39,649
(groans)

663
01:03:39,732 --> 01:03:48,741
(♪♪♪)

664
01:04:02,046 --> 01:04:06,050
(spits, pants)

665
01:05:01,564 --> 01:05:02,690
GORDAN:
Zulema!

666
01:05:07,903 --> 01:05:08,905
(door closes)

667
01:05:10,364 --> 01:05:13,951
(grunts, pants)

668
01:06:35,282 --> 01:06:44,291
(♪♪♪)

669
01:06:52,133 --> 01:06:53,592
ZULEMA:
What are you doing down here?

670
01:06:54,844 --> 01:06:56,512
I don't have room for animals
in this house.

671
01:06:56,595 --> 01:06:57,972
Don't call me an animal!

672
01:06:58,055 --> 01:06:59,348
But that's what you are.

673
01:07:00,683 --> 01:07:02,309
Just like Adrian.

674
01:07:02,393 --> 01:07:05,938
I know what you've done.

675
01:07:06,021 --> 01:07:08,524
We've dealt with men like you
for centuries.

676
01:07:08,607 --> 01:07:10,443
-You're all the same.
-You're a fucking witch!

677
01:07:10,526 --> 01:07:14,321
(yells)

678
01:07:15,740 --> 01:07:17,825
(sobs)

679
01:07:17,908 --> 01:07:18,868
Please.

680
01:07:18,951 --> 01:07:22,079
You lied to me
and now you're cursed.

681
01:07:22,163 --> 01:07:24,832
I didn't mean to hurt her.

682
01:07:24,915 --> 01:07:27,209
I didn't want to-- I didn't
want to do it,

683
01:07:27,293 --> 01:07:28,794
but she-- she won't stop.

684
01:07:28,878 --> 01:07:30,045
She didn't listen.

685
01:07:30,129 --> 01:07:33,215
Tomorrow night, Gordan Greenbaum will cease to exist.

686
01:07:33,299 --> 01:07:34,967
-Please.
-Forever.

687
01:07:35,050 --> 01:07:36,260
Zulema, you have to help--

688
01:07:36,343 --> 01:07:37,136
(grunts)

689
01:07:37,219 --> 01:07:39,013
Fucking beast!

690
01:07:39,096 --> 01:07:40,890
(groans)

691
01:07:40,973 --> 01:07:42,516
ZULEMA:
Fucking beast!

692
01:07:42,600 --> 01:07:44,351
(indistinct speech)

693
01:07:44,435 --> 01:07:47,438
How could you!

694
01:07:49,565 --> 01:07:53,486
(both sob)

695
01:07:53,569 --> 01:07:57,573
(♪♪♪)

696
01:08:02,411 --> 01:08:03,496
GORDAN:
Dear father.

697
01:08:04,622 --> 01:08:07,875
(sniffles, sighs)

698
01:08:07,958 --> 01:08:10,711
GORDAN:
I'm writing this in hopes
that it finds you well.

699
01:08:11,545 --> 01:08:14,423
(Gordan grunting)

700
01:08:24,100 --> 01:08:28,395
GORDAN:
I've taken residence
in a small village in Romania.

701
01:08:32,149 --> 01:08:34,318
I've met a beautiful woman.

702
01:08:34,401 --> 01:08:35,945
(Gordan grunting)

703
01:08:36,028 --> 01:08:38,447
GORDAN:
And we will have
lots of children.

704
01:08:38,531 --> 01:08:40,950
(cries)

705
01:08:43,953 --> 01:08:44,954
GORDAN:
I miss home.

706
01:08:45,037 --> 01:08:46,914
(cries)

707
01:08:46,997 --> 01:08:49,542
GORDAN:
Farm work is hard.

708
01:08:51,502 --> 01:08:53,045
Some nights,
I don't sleep.

709
01:08:54,255 --> 01:08:58,926
Despite this, I have never been
happier in my entire life.

710
01:09:03,848 --> 01:09:05,891
I think Mom would be proud.

711
01:09:05,975 --> 01:09:09,353
(sobs)

712
01:09:11,063 --> 01:09:16,193
GORDAN:
Love, Gordan.

713
01:09:16,277 --> 01:09:20,197
(sobs)

714
01:09:20,281 --> 01:09:22,867
(birds chirping in distance)

715
01:09:25,035 --> 01:09:29,039
(scrunches)

716
01:09:54,982 --> 01:09:59,236
(spits, grunts)

717
01:10:13,208 --> 01:10:16,921
(pants, grunts)

718
01:10:17,004 --> 01:10:21,008
(♪♪♪)

719
01:10:28,474 --> 01:10:32,394
(growls)

720
01:10:32,478 --> 01:10:37,274
(♪♪♪)

721
01:10:37,358 --> 01:10:40,444
(growls)

722
01:11:12,935 --> 01:11:15,938
(growls)

723
01:11:38,210 --> 01:11:42,214
(growls)

724
01:12:24,548 --> 01:12:27,009
(pants, yells)

725
01:12:27,092 --> 01:12:30,387
(wind blowing)

726
01:12:39,313 --> 01:12:49,531
(♪♪♪)

727
01:12:49,615 --> 01:12:51,158
(engine starts)

728
01:12:59,708 --> 01:13:01,543
(grunts)

729
01:13:03,754 --> 01:13:05,255
(growls)

730
01:13:05,339 --> 01:13:14,348
(♪♪♪)

731
01:13:57,516 --> 01:13:59,059
(gunshot)

732
01:14:04,439 --> 01:14:06,859
(pants)

733
01:14:27,546 --> 01:14:28,964
(grunts)

734
01:14:29,047 --> 01:14:38,056
(♪♪♪)

735
01:14:57,326 --> 01:15:00,370
(growls)

736
01:15:00,454 --> 01:15:09,463
(♪♪♪)

737
01:15:20,724 --> 01:15:23,685
(pants)

738
01:15:40,452 --> 01:15:44,456
(cries)

739
01:16:14,486 --> 01:16:16,280
(bleating in distance)

740
01:16:16,363 --> 01:16:25,372
(♪♪♪)

741
01:17:05,829 --> 01:17:08,373
(Zulema sings in Romanian)

742
01:17:08,457 --> 01:17:10,876
(water running)

743
01:17:10,959 --> 01:17:14,963
(singing continues)

744
01:17:40,614 --> 01:17:44,368
(bleating)

745
01:18:01,927 --> 01:18:05,847
(lyrics in Romanian)

746
01:18:05,931 --> 01:18:14,940
(♪♪♪)




